Datos personales

Mi foto
luisalberto.prado@stellantis.com ; (0034) 669492604 ; (0034) 639700387 ;

HAVANESE SPAIN-CUBA-U.S.

Origin and History of the Havanese
Origen e Historia de los Habaneros

Although it is new to the AKC, the Havanese is quite an old breed in "dog years". Its history is fascinating and important to defining type, as it is unique in many respects. A pesar de ser de reciente incorporación para el AKC, el Bichón Habanero es una raza muy antigua en "años de perro". Su historia es fascinante e importante para definir el tipo, ya que es único en muchos aspectos. The Havanese is the National dog of Cuba and its only native breed. El Bichón Habanero es el perro nacional de Cuba y su única raza autóctona. The flag of Spain was first raised over Cuba by Christopher Columbus in November of 1492. La bandera de España fue puesta por primera vez en Cuba por Cristóbal Colón en noviembre de 1492. In the ten years following, colonization was begun on the island by Spain, who owned it for the better part of the next four hundred years. En los diez años siguientes, la colonización se inició en la isla por España, que será los próximos 400 años propietaria de la mayor parte.





The first settlers came from two distinct classes- farmers primarily from the island of Tenerife, and the "segundos", or second sons of the Spanish aristocracy. Los primeros pobladores provenían de dos clases distintas-principalmente agricultores de la isla de Tenerife, y los "segundos", o segundos hijos de la aristocracia española. Ship's logs of the early sixteenth century reveal that dogs were brought along on these early colonists' voyages, and logic tells us they were most likely the dog of Tenerife, common ancestor to all the Bichon family. Registros de principios del siglo XVI revelan que unos perros fueron llevados a lo largo de del inicio de este siglo por colonos, y la lógica nos dice que el perro más probable fue el perro de Tenerife, ancestro común a toda la familia Bichon. Because of the draconian trade restrictions imposed on its colonies by Spain, Tenerife remained one of the only ports open to Cuba for trade, and it would appear these little dogs, who soon found their way into the homes of the resident Spanish aristocracy, developed without much outside influence. Debido a las restricciones comerciales draconianas impuestas a sus colonias por España, Tenerife sigue siendo uno de los únicos puertos abiertos a Cuba para el comercio, y al parecer estos pequeños perros, que pronto formaron parte indispensable en las familias de la aristocracia española residente en Cuba, se desarrollaron sin mucha influencia externa. They did, however, develop in response to the climate of this tropical island. Su desarrollo, sin embargo, fue en respuesta al clima de esta isla tropical. The Havanese of today is still a remarkably heat-tolerant little dog, due in no small part to the unique coat. El Habanero de hoy sigue siendo un perro pequeño muy tolerante al calor, notablemente debido en parte a la capa única. Once called the Havana Silk Dog, or the Spanish Silk Poodle, the coat is like raw silk floss, profuse, but extremely light and soft, and insulating against the tropical rays in much the same way that yards of silk sari protect the women of India. Una vez que es llamado el perro de La Habana de seda, o los españoles caniche de seda, el pelo es como el hilo de seda cruda, abundante, pero muy ligero y suave, y aislamiento contra los rayos tropicales en gran parte de la misma manera que los astilleros de seda de sari de proteger a las mujeres de la India . In its native country, the coat was never clipped for this reason, and the hair never tied into a topknot, as the Cubans believe it protects the eyes from the harsh sun. En su país natal, el manto nunca fue recortado por esta razón, y el pelo nunca es atado en un moño, los cubanos creen que protege los ojos contra el sol inclemente.

In spite of the trade restrictions, Colonial Cuba developed and prospered. A pesar de las restricciones comerciales, la Cuba colonial se desarrolló y prosperó. By the 18th Century, it was the cultural center of the New World, with an elegance that surpassed anything the British had managed in ITS colonies! En el siglo 18, fue el centro cultural del Nuevo Mundo, con una elegancia que superó todo lo que los británicos habían logrado en las colonias US! The aristocracy of Europe found the city of Havana to be a great vacation spot, with its operas, theatres and palacios. La aristocracia de Europa se encuentran en la ciudad de La Habana, es su paraíso de vacaciones, con sus óperas, teatros y palacios. On their return to Europe, they brought back the little Dog of Havannah, which found favor in the courts of Spain, France and England. A su regreso a Europa, traen de vuelta un pequeño perro de la Habana, que halló gracia ante los tribunales de España, Francia e Inglaterra. In both Spain and in the court of Louis XVI, they were shorn in the manner of poodles, and were much admired for their diminutive size. Tanto en España como en la corte de Luis XVI, que fueron considerados a la manera de caniches y, tenían un alto prestigio, siendo muy admirados por su diminuto tamaño, buen carácter y la alegría que daban a sus vidas. The English, on the other hand, appeared to leave them au natural, and called them the white Cuban, although they were as often found in parti-colors and shades of fawn. Los ingleses, por el contrario, parece que los dejan al natural, y los llamaron el cubano blanco, a pesar de que había otros colores, en particular, los colores tabaco y tonos de beige.

By the mid-eighteenth century, they were downright trendy in Europe. A mediados del siglo XVIII, los bichones habaneros estaban  de moda en Europa. Queen Victoria owned two and Charles Dickens had one, beloved of his seven children and named Tim. La reina Victoria fue dueña de dos y Charles Dickens tenía uno, que era muy amado por sus siete hijos y lo llamaron Tim. They were exhibited in the early European dog shows and type was well-established. Ellos fueron exhibidos en las exposiciones caninas europeas existentes y su estándar de raza se estableció. In Cuba meanwhile, the times were changing. En Cuba, por su parte, los tiempos estaban cambiando. The aristocracy of the sugar barons was dying out and a new class was emerging, the bourgeoisie, and the little dog of Havana, adaptable as always, became a family dog extraordinaire, playmate of children, watchdog, and herder of the family poultry flock. La aristocracia de los barones del azúcar estaba en vías de desaparición y una nueva clase estaba surgiendo, la burguesía, y el perrito de La Habana, adaptable como siempre, se convirtió en un extraordinario perro de la familia, compañero de juegos de niños, para la vigilancia, y como pastor de la manada de aves de corral de la familia. It is a position he has held there for the past hundred and fifty years. Se trata de una posición y trato priviligido que ha ocupado allí en los últimos ciento cincuenta años.

With the advent of the Cuban revolution, the class of Cubans who owned Havanese was the first to leave. Con el advenimiento de la revolución cubana, la clase de los cubanos que poseían Habaneros fue la primera en salir y/o exiliarse. A handful of them found their way to this country, and by the end of the 70s a gene pool was being rebuilt. Un puñado de ellos encontraron su camino a Estados Unidos (U.S.), ya a finales de los años 70 un grupo de genes, de "originales" habaneros, fue reconstruido. All the Havanese in the world today, save those from the "iron curtain" countries and those remaining in Cuba, stem from those 11 little immigrants. Todos los Habaneros en el mundo de hoy, salvo los de la "cortina de hierro" los países y los que permanecen en Cuba, se derivan de estos 11 inmigrantes. Remarkably, through all their travels, Havanese type has remained virtually unchanged from that of the dogs painted in the eighteenth century. Sorprendentemente, a través de todos sus viajes, el tipo Habanero se ha mantenido prácticamente sin cambios desde la de los perros pintados en el siglo XVIII. To preserve it now and for the future is the challenge.

Su conservación ahora y su futuro es el reto actual, que los que los amamos debemos conseguir a través de la mejora constante de la raza, darlos a conocer a todos, aumentar su prestigio,... , por ejemplo en las Exposicciones Caninas, en especial en aquellos países en que esta raza es poco "conocida" (y por tanto valorada), y  considerada frente a otras como Caniches, Buldogs francés, etc. (que actualmente se les da mucha publicidad en los rings). Es admirable el prestigio, trato  y valoración que tienen los Habanero en algunos países, como EEUU y norte-centro europeos, en ellos incluso existen Sociedades exclusivas para el desarrollo de esta raza. Un agredecimiento especial quiero brindar a los cubanos que con un sacrificio enorme han conservado Habaneros en su país de origen
El Bichon Habanero es por excelencia el perro "LATINO" (Español - Cubano - Americano), que ha conseguido mezclar inteligencia, gracia, baile en su movimiento, cariño, su carácter de guardianes... y una extraordinaria belleza "natural". Así como los bailes y sonidos latinos de Cuba (por ejemplo la Salsa), los Habaneros han encontrado en EEUU su refugio y un camino para llegar a todos nosotros.

Character
 
The Havanese is truly one of the most delightful of the small breeds. They are exceptionally intelligent and quick-witted. Their love of attention comes from their adorable little “show-off” natures. They are curious and busy constantly. They are natural clowns and enjoy interludes of rowdy, madcap play. El Bichón Habanero es realmente una de las más encantadoras razas pequeñas. Son excepcionalmente inteligentes y agudos. El amor de atención proviene de su adorable "show-off" natural. Ellos son curiosos y siempre ocupados. Son payasos naturales y disfrutar de los interludios, los juegos entre ellos, con los ninños y la familia. Ellos quieren formar parte de la familia y no desean otra cosa que estar a tu lado, así ya son felices. En seguida se dan cuenta de tu estado de ánimo y son los primeros en ayudarte, a veces como te miran y otras se acercan a ti y ten dan cariño con sus besos o se ponen pegados a ti.






The Havanese expression tells you that they miss nothing going on around them. They love to sit somewhere high – especially on the back of sofas and chairs. They never let strangers approach unwelcome. They thrive on human companionship and are at their best as a participating member of the family. They love children and will play tirelessly with them at any game in which children delight. La expresión Havanese le dice que se pierda nada sucede a su alrededor -. Les encanta sentarse en alguna parte alta de la parte posterior de sofás y sillas. Sobre todo no dejar que los extraños no deseados enfoque. En Les encanta la compañía humana y están en su mejor momento como participantes miembro de la familia. Ellos aman a los niños y jugar incansablemente con ellos en cualquier juego en el que deleitar a los niños.

If raised near water or exposed to water at an early age, they become powerful swimmers, diving in and out of the water like tiny seals. They also have a natural herding instinct. In Cuba they were used to herd family chickens and geese. Si se cria cerca de agua o expuestos al agua a una edad temprana, se convierten en los nadadores de gran alcance. También tienen un instinto natural de pastoreo. En Cuba se utiliza para los pollos de la familia, del rebaño y los gansos.




Havanese Breed Standard
Estándar de la raza Bichón Habanero


General Appearance Aspecto general.

The Havanese is a small sturdy dog of immense charm. El Bichón Habanero es un pequeño perro robusto de gran encanto. He is slightly longer than tall, and covered with a profuse mantle of untrimmed long, silky, wavy hair. Es ligeramente más largo que alto, y se cubre con un manto de profuso pelo ondulado  y sedoso, sin recortar. His plumed tail is carried loosely curled over his rump. Su cola emplumada se lleva ligeramente enroscada sobre la grupa. A native of Cuba, he has evolved over the centuries from the pampered lap-dog of the aristocracy into what he is today - the quintessential family pet of a people living on a small tropical island. Un nativo de Cuba, que ha evolucionado a lo largo de los siglos desde ser mimado como perro de la aristocracia a  lo que es hoy en día - la mascota de la familia por excelencia de un pueblo que vive en una isla tropical pequeña. His duties traditionally have been those of companion, watchdog, child's playmate and herder of the family poultry flock. Sus funciones han sido tradicionalmente los de compañía, perro guardián, el compañero de juegos infantil y pastor de la manada de aves de corral de la familia. His presentation in the show ring should reflect his function - always in excellent condition but never so elaborately coifed as to preclude an impromptu romp in the leaves, as his character is essentially playful rather than decorative. Su presentación en las Exposiciones Caninas o Shows de demostración debe reflejar su función - siempre en excelentes condiciones, pero nunca tan primorosamente peinados como para impedir un improvisado retozar y ver su naturalidad, ya que su carácter es esencialmente lúdico más que decorativo.


While historically always a toy dog and therefore never overly large or coarse, he does not appear so fragile as to make him unsuitable as a child's pet. Si bien históricamente siempre es considerado un perro de juguete y, por lo tanto, nunca demasiado grande o grueso, que no parece tan frágil como para hacerlo inadecuado como funcional en la familia y ser un hijo mascota. His unique coat reflects centuries in the tropics, and protects against heat. Su única capa refleja siglos en los trópicos, y protege contra el calor. It is remarkably soft and light in texture, profuse without being harsh or woolly. Es muy suave y ligero en textura, profusa sin ser duros o lana. Likewise, the furnishings of the head are believed to protect the eyes from the harsh tropical sun, and have traditionally never been gathered in a topknot for this reason. Asimismo, los pelos de la cabeza para proteger los ojos contra el sol tropical dura, y nunca han sido tradicionalmente recogidos en un moño por esta razón.

In both structure and gait, the Havanese is not easily mistaken for any other breed. Tanto por la estructura y la marcha de los Habaneros no es fácil de confundirlos con ninguna otra raza. His characteristic topline, rising slightly from withers to rump is a result of moderate angulation both fore and aft combined with a typically short upper arm. Su línea superior típica, aumentando levemente desde la cruz hasta la grupa es el resultado de una angulación moderada en sentido longitudinal combinado con una parte superior del brazo corto normalmente. The resulting springy gait is flashy rather than far-reaching and unique to the breed. El modo de andar elástico, que resulta llamativo, de largo alcance y únicamente se da en esta raza. The overall impression of the dog on the move is one of agility rather than excessive ability to cover ground. La impresión general de ver el perro en movimiento es de agilidad. These characteristics of temperament, structure and gait contribute in large part to the character of the breed, and are essential to type. Estas características del temperamento, la estructura y la marcha contribuyen en gran parte al carácter de la raza, y son esenciales para su estándar o tipo.



Size, Proportion and Substance
Tamaño y proporción

The height range is from 8½ to 11½ inches, with the ideal being between 9 and 10½ inches, measured at the withers, and is slightly less than the length from point of shoulder to point of buttocks, creating a rectangular outline rather than a square one. El rango de altura es de 8 ½ a 11 ½ pulgadas, con el ideal está entre 9 y 10 ½ pulgadas, medida a la cruz, y es ligeramente menor que la longitud desde la punta del hombro hasta la punta de las nalgas, la creación de un contorno rectangular en lugar de un cuadrado de un . The Havanese is a sturdy little dog, and should never appear fragile. El Bichón Habanero es un perro pequeño y robusto, y nunca debe parecer frágil. A coarse dog with excessive bone is likewise contrary to type and therefore equally undesirable. The minimum height ranges set forth in the description above shall not apply to dogs and bitches under twelve months of age. Disqualification: Height at withers under 8½ inches or over 11½ inches, except that the minimum height ranges set forth in the description above shall not apply to dogs or bitches under twelve months of age. Un perro basta con excesivo del hueso es también contraria al tipo y por lo tanto igualmente indeseables descalificación. Mínima La altura de los límites indicados en la descripción se arriba no se aplican a los perros y perras de menos de doce meses de edad. Altura a la cruz de 8 ½ pulgadas o más de 11 ½ pulgadas, excepto que ajuste la altura de los rangos del mínimo en la descripción anterior no se aplicará a los perros y perras de menos de doce meses de edad.



Head Cabeza

The expression is soft and intelligent, mischievous rather than cute. La expresión es dulce e inteligente, travieso y  lindo. The eyes are dark brown, large, almond-shaped, and set rather widely apart. Los ojos son café oscuro, grandes, almendrados, y estan ampliamente separados. Dark eyes are preferred irrespective of coat color, although the chocolate colored dog may have somewhat lighter eyes. Los ojos oscuros son preferidos independientemente del color de la capa, aunque el perro de color chocolate puede tener ojos un poco más claros. The pigment on the eyerims is complete, solid black for all colors except for the chocolate dog which has complete solid, dark chocolate pigment. El pigmento en la trufa debe ser completo, de color negro sólido "en  todos los colores", excepto el perro de chocolate que se permite el pigmento  oscuro chocolate sólido. No other dilution of pigment is acceptable. No hay otra dilución del pigmento  es aceptable en la mejroa de esta raza. Ears are of medium length; the leather, when extended, reaches halfway to the nose. Las orejas son de longitud media, el cuello, cuando se extiende el cuello, alcanzan hasta la mitad de la nariz. They are set high on the skull, slightly above the endpoint of the zygomatic arch, and are broad at the base, showing a distinct fold. Son de inserción alta en el cráneo, ligeramente por encima del punto final del arco cigomático y se amplia en la base, mostrando una clara veces. When the dog is alert, the ears lift at the base, producing an unbroken shallow arc from the outer edge of each ear across the backskull. Cuando el perro está alerta, las orejas de elevación en la base, produciendo un arco superficial ininterrumpido desde el borde exterior de cada oído a través de la parte posterior del cráneo. The backskull is broad and slightly rounded. La parte posterior del cráneo es ancho y ligeramente redondeado. The stop is moderate. La parada es moderado. Length of muzzle is slightly less than length of back skull measured from stop to point of occiput and the planes are level. La longitud del hocico es ligeramente menor que la longitud del cráneo contrapresión medida desde la parada hasta la punta del occipital y los planos están al mismo nivel. The nose is broad and squarish, fitting a full and rectangular muzzle, with no indication of snipiness. La nariz es ancha y cuadrada, rectangular, y el ajuste de una boca llena, sin ninguna indicación de afinimiento. The pigment on the nose and lips is complete, solid black for all colors except for the chocolate dog which has complete solid, dark chocolate brown pigment. No other dilution of pigment is acceptable. El pigmento en la nariz y los labios se ha completado, negro sólido de todos los colores excepto el Habanero de chocolate (o que tenga genes de color chocolate por sus antepasados), que se ha completado con pigmento marrón chocolate sólido (actualmente ela trufa de color chocolate es admitida, lo importante es que tenga un color sólido, es decir, bien pigmentada en negro o marron-chocolate). Sin dilución otros de pigmento es aceptable. A scissors bite is ideal. Full complement of incisors preferred. Disqualifications: Complete absence of black (or chocolate in the chocolate dog) pigmentation on the eyerims, nose or lips. Una mordida de tijera es ideal. Completo de los incisivos: es el favorito. Descalificaciones: La ausencia total de color negro (o chocolate, sólo en el Habanero de color chocolate), en la pigmentación de la trufa o los labios. Los dos testículos descendidos en los machos (a partir de los 8 meses).

La pigmientación de la  trufa evoluciona en las primeras semanas de vida hacia el negro sólido, en todos los colores incluso en los habaneros de color totalmente blanco como es el de la foto. A las 8 semanas la trufa ya debe ser totalmente negra solida.


Neck, Topline, and Body Cuello, línea superior, y el cuerpo

The neck is of moderate length, in balance with the height and length of the dog. El cuello es de longitud moderada, en equilibrio con la altura y la longitud del perro. It carries a slight arch and blends smoothly into the shoulders. The topline is straight but not level, rising slightly from withers to rump. Lleva un arco leve y mezcla suavemente en los hombros. La línea superior es recta, pero no el nivel, aumentando ligeramente desde la cruz hasta la grupa. There is no indication of a roach back. No hay ninguna indicación de una cucaracha espalda. The body, measured from point of shoulder to point of buttocks, is slightly longer than the height at the withers. El cuerpo, medido desde la punta del hombro hasta la punta del glúteo, es ligeramente más largo que la altura a la cruz. This length comes from the ribcage and not from the short, well-muscled loin. Esta longitud viene de la caja torácica y no de la breve y bien musculado lomo. The chest is deep, rather broad in front, and reaches the elbow. El pecho es profundo, más amplio en el frente, y llega hasta el codo. The ribs are well sprung. Las costillas son bien arqueadas. There is a moderate tuck-up. Hay una moderada levantado. The tail is high-set and plumed with long, silky hair. La cola es de ajuste y con plumas, pelo largo y sedoso. It arcs forward over the back, but neither lies flat on the back nor is tightly curled. Se arcos hacia adelante sobre la espalda, pero no se encuentra en la parte posterior plana ni muy rizado. On the move the tail is carried loosely curled over the rump. The long plume of the hair may fall straight forward or to either side of the body. En movimiento la cola es llevada ligeramente enroscada sobre la grupa. El penacho largo del pelo puede caer hacia adelante o hacia a los lados del cuerpo. The tail may not be docked. La cola no puede ser acoplado.



Forequarters Cuartos delanteros

Shoulder layback is moderate, lying not more than 40 degrees off vertical. inclinados hacia atrás del hombro es moderado, se extiende no más de 40 grados de la vertical. Extreme shoulder layback will negatively affect proper gait, and should be faulted. los hombros inclinados hacia atrás extrema afectará negativamente a la marcha adecuada, y debe ser criticado. The tops of the shoulder blades lie in at the withers, allowing the neck to merge smoothly into the back. La parte superior de los hombros se encuentran en la cruz, lo que permite que el cuello se mezcla suavemente en la espalda. The upper arm is relatively short, but there is sufficient angle between the shoulder and upper arm to set the legs well under the body with a pronounced forechest. La parte superior del brazo es relativamente corta, pero no es suficiente ángulo entre el hombro y el brazo para fijar las piernas muy por debajo del cuerpo con un antepecho pronunciado. The elbows turn neither in nor out, and are tight to the body. Los codos vez adentro ni hacia afuera, y son ajustados al cuerpo. Forelegs are well-boned and straight when viewed from any angle. The distance from the foot to the elbow is equal to the distance from elbow to withers. Patas delanteras son muy rectos y de huesos cuando se ve desde cualquier ángulo. La distancia desde el pie hasta el codo es igual a la distancia del codo a la cruz. The pasterns are short, strong and flexible, very slightly sloping. Los metacarpos son cortos, fuertes y flexibles, muy ligeramente inclinada. Dewclaws may be removed. Los espolones pueden ser eliminados. The feet are round, with well arched toes, and turn neither in nor out. Los pies son redondos, con dedos bien arqueados y, a su vez adentro ni hacia afuera. Pads and nails may be black, white, pink, or a combination of these colors. Almohadillas y las uñas pueden ser de color negro, blanco, rosa, o una combinación de estos colores. Chocolate dogs may also have brown pads and nails. El chocolate también los perros pueden tener pastillas de color marrón y las uñas.



Hindquarters Cuartos traseros

The hind legs are well-boned and muscular through the thigh, with moderate angulation. Las patas traseras son también de huesos y muscular en el muslo, con una angulación moderada. The hocks are short and turn neither in nor out. In normal stance, the hind legs are parallel to each other from hock to heel and all the joints are in line when viewed from the rear. Los corvejones son cortos y girar ni hacia adentro ni hacia fuera. En posición normal, las patas traseras son paralelas entre sí desde el corvejón hasta el talón y todas las articulaciones están en línea cuando se ve desde la parte trasera. The rear assembly, in which the rump is slightly higher than the withers, contributes to the breed's unique, springy gait. El montaje posterior, en los que la grupa es ligeramente superior a la cruz, contribuye a la raza única, el paso elástico. Dewclaws should be removed. Los espolones deben ser eliminados. The hind feet fall slightly behind a perpendicular line from point of buttock when viewed from the side. Las patas traseras descender ligeramente detrás de una línea perpendicular desde la punta del glúteo cuando se ve desde el lado. Hind feet have well arched toes and turn neither in nor out. Pies traseros tienen forma de arco y los dedos del pie y girar ni hacia adentro ni hacia fuera. Pads and nails may be black, white, pink or a combination of these colors. Almohadillas y las uñas pueden ser, blanco, rosa o una combinación de estos colores negro. Chocolate dogs may also have brown pads and nails. El chocolate también los perros pueden tener pastillas de color marrón y las uñas.



Coat Abrigo

The coat is double, but without the harsh standoff guard hair and woolly undercoat usually associated with double coats. El pelaje es doble, pero sin el pelo enfrentamiento protector duro y subpelo lanoso por lo general asociados con capas dobles. Rather, it is soft and light in texture throughout, though the outer coat carries slightly more weight. Más bien, es suave y ligero en textura todo, aunque la capa externa tiene más peso un poco. The long hair is abundant and, ideally, wavy. An ideal coat will not be so profuse nor overly long as to obscure the natural lines of the dog. El pelo largo es abundante y, a ser posible, ondulado. Una capa ideal no será tan abundante ni demasiado largo como para ocultar las líneas naturales del perro. Puppies may have a shorter coat. Los cachorros pueden tener el pelo más corto. A single, flat coat or an excessively curly coat are equally contrary to type and should be faulted. Disqualifications: A coarse, wiry coat. A, piso de una sola capa o un abrigo demasiado rizado son igualmente contrarias a tipo y debe ser criticado. Descalificaciones A, nervudo capa gruesa. An atypical short coat on an adult dog (atypical would be smooth, flat coat with, or without furnishings.) Un abrigo corto atípica en un perro adulto (atípicos sería plana capa lisa, con o sin ondulaciones.)



Color Color

All colors are acceptable, singly or in any combination. Todos los colores son aceptables, por separado o en cualquier combinación. No preference is given to one color over another. No se da preferencia a un color sobre otro. The skin may be freckled or parti-colored. La piel puede estar llena de pecas o partículas de color.






Gait Paso

The Havanese gait is lively, elegant, resilient, and unique, contributing greatly to the breed's overall essential typiness. La marcha Havanese es alegre, elegante, resistente, y únicos, lo que contribuye en gran medida al conjunto esencial typiness raza es el. The characteristic "spring" is caused by the strong rear drive combined with a "flashy" front action effected by the short upper arm. La característica de "primavera" es causada por la tracción trasera fuerte combinado con un llamativo "frente de acción" efectuado por la parte superior del brazo corto. While a truly typey dog is incapable of exaggerated reach and drive, the action does not appear stilted or hackneyed. Mientras que un perro typey verdad es incapaz de llegar a exagerar y la unidad, la acción no parece afectado o trillados. The slightly higher rear may cause a correctly built specimen to show a flash of pad coming and going. The front legs reach forwardfreely. La mayor parte trasera un poco puede causar un modelo construido correctamente para mostrar un destello de la almohadilla de ir y venir. Las patas delanteras llegar forwardfreely. There is good extension in the rear and no tendency toward sickle hocks. No es una buena extensión en la parte trasera y sin tendencia hacia los corvejones de hoz. The topline holds under movement, neither flattening nor roaching. La línea superior tiene en movimiento, ni aplanamiento ni roaching. Head carriage is typically high, even on the move. Lleva la cabeza suele ser alta, incluso en movimiento.



Temperament Temperamento

Playful and alert. Juguetón y alerta. The Havanese is both trainable and intelligent with a sweet, non-quarrelsome disposition. El Bichón Habanero es tanto entrenables e inteligente con una, no pendenciero carácter dulce.



Presentation Presentación

The dog should be shown as naturally as is consistent with good grooming. El perro debe mostrarse lo más natural es coherente con buena preparación. He may be shown either brushed or corded. Él podrá indicarse con cepillado o con cable. His coat should be clean and well conditioned. Su pelo debe estar limpio y bien acondicionado. In mature specimens, the length of the coat may cause it to fall to either side down the back but it should not appear to be artificially parted. En ejemplares adultos, la longitud de la capa puede provocar que se caiga a cada lado en la parte posterior, pero no debe parecer que artificialmente se separaron. The long, untrimmed head furnishings may fall forward over the eyes, naturally and gracefully to either side of the skull, or be held in two small braids beginning above the outer corner of the eyes, secured with plain elastic bands. El, sin recortar mobiliario cabeza larga puede caer hacia delante sobre los ojos, naturalmente y con gracia a cada lado del cráneo, o que se celebrará en dos trenzas pequeñas principio por encima del ángulo externo de los ojos, se fija con plano bandas elásticas. (No ribbons or bows are permitted.) Corded coats will naturally separate into wavy sections in young dogs and will in time develop into cords. (No cintas o los arcos están permitidos.) Capas con cable, naturalmente, se separan en secciones onduladas en perros jóvenes y con el tiempo se convierten en los cables. Adult corded dogs will be completely covered with a full coat of tassle-like cords. In either coat, minimal trimming of the hair at the inside corner of the eye is allowed for hygienic purposes only, not an attempt to resculpt the planes of the head. Adultos con cable perros estará completamente cubierta con una capa completa de cuerdas-como tassle. En cualquiera de abrigo, un mínimo de corte del cabello en la esquina interior del ojo se permite sólo con fines de higiene, no un intento de Resculpt los planos de la cabeza . Minimal trimming around the anal and genital areas, for hygienic purposes only, is permissible but should not be noticeable on presentation. Mínimo recorte de alrededor del área genital y anal, por razones de higiene sólo es posible pero no debería ser notable en la presentación. The hair on the feet and between the pads should be neatly trimmed for the express purpose of a tidy presentation. Any other trimming or sculpting of the coat is to be severely penalized as to preclude placement. El pelo en los pies y entre los cojines puede ser cuidadosamente recortado con el propósito expreso de una presentación ordenada. Cualquier otro recorte o la escultura de la capa debe ser severamente penalizado. Because correct gait is essential to breed type, the Havanese is presented at natural speed on a loose lead. Debido a la marcha correcta es esencial seguir el estandar tipo y  los Habaneros en las exposiciones o shows se presenta a una velocidad normal y con correa floja.



Faults Fallos

The foregoing description is that of the ideal Havanese. La descripción anterior es que el ideal de Habanero. Any deviation from the above described dog must be penalized to the extent of the deviation keeping in mind the importance of the contribution of the various features toward the "original purpose of the breed." Cualquier desviación de lo descrito anteriormente perro debe ser penalizado en la medida de la desviación, teniendo en cuenta la importancia de la contribución de las diversas características hacia el "propósito original de la raza."



Disqualification Descalificación

Height at withers under 8½ or over 11½ inches except that the minimum height range shall not apply to dogs or bitches under twelve months of age. Altura a la cruz de menos de 8 y media o más de 11 ½ pulgadas, excepto que el rango de altura mínima no se aplicará a los perros o perras de menos de doce meses de edad.

Complete absence of black ( or chocolate in the chocolate dog) pigmentation on the eyerims, nose or lips. La ausencia total de color negro (o chocolate en el perro chocolate) pigmentación en la eyerims, la nariz o los labios.


An atypical short coat on an adult. Un abrigo corto atípica en un adulto. (Atypical refers to a smooth, flat coat with, or without furnishings.) (Atípica se refiere a una plana y capa lisa, con o sin ondulaciones .)



Activities Actividades


Some of these activities are: Algunas de estas actividades son:


Conformation  - Conformación

Agility  - Agilidad

Obedience - Obediencia

Rally - Rally

CGC CGC

Therapy work - Terapia de trabajo

Fly Ball -Vuela Ball

Show - Exhibition.
 


VisitCounter

Buscar este blog

Archivo del blog